SORROW
Печаль. - Sorrow ...... Печали сладкий запах укрыл всю землю, И шлейфы дыма, поднимаясь ввысь, В свинцовом небе растворились. Мечты о зелени полей и сини рек Пробудят до рассвета, И скорбь о РАЕ, что потерян, Рисуют в памяти картины юности его, И грёзы возвратят туда, в давно ушедший мир... Кровь в жилах стынет и сердце сокращает ритм, Оно почти молчит... В коленях дрожь, Ослабли руки и не тверды шаги... Он говорит с рекой - Ответы хочет получить на все вопросы, А та зовёт его с собою, Бурными потоками стекая к морю, С намёком, что лишь там находится ответ. А ветер необузданный летит сквозь день и ночь, Бросая пыль в глаза и вдаль смотреть ему невмочь... И только тишина так оглушительно звенит И накрывает все слова, Что брошены в несдержанности были... Ким Вальтер По мотивам перевода одноимённой песни группы Pink Floyd
Печаль. - Sorrow ...... Печали сладкий запах укрыл всю землю, И шлейфы дыма, поднимаясь ввысь, В свинцовом небе растворились. Мечты о зелени полей и сини рек Пробудят до рассвета, И скорбь о РАЕ, что потерян, Рисуют в памяти картины юности его, И грёзы возвратят туда, в давно ушедший мир... Кровь в жилах стынет и сердце сокращает ритм, Оно почти молчит... В коленях дрожь, Ослабли руки и не тверды шаги... Он говорит с рекой - Ответы хочет получить на все вопросы, А та зовёт его с собою, Бурными потоками стекая к морю, С намёком, что лишь там находится ответ. А ветер необузданный летит сквозь день и ночь, Бросая пыль в глаза и вдаль смотреть ему невмочь... И только тишина так оглушительно звенит И накрывает все слова, Что брошены в несдержанности были... Ким Вальтер По мотивам перевода одноимённой песни группы Pink Floyd
